The most justified hypothesis in altaistics was claimed by linguist Baskakov. According to it, the Altaic
languages were initially divided into three main branches: - Turkic-Mongolian;
- Tungus-Manchu;
- Japanese-Korean.
In the course the further development of the Turkic-Mongolian branch it split into:
- Turkic with Western and Eastern Hunnish;
- Mongolian units with Oirat-Kalmyk, Khalkha, Buryat and Mongolian.
The Tungus-Manchu branch was divided into:
- Tunguska with Evenki and Nanai-gold languages;
- Manchu, which is divided into Manchu and Jurchen speech.
And the Japanese-Korean branch, respectively, gave rise to:
- Japanese;
- Ryukyuan;
- Korean.
For thousands of years, being at the intersection of languages and cultures, tribes and peoples, the Mountain Altai appears to be a large-scale ethnic, linguistic and confessional mosaics. Topographical titles are an example of this. Local titles began to be recorded in writing in the 18th century. Until then, nomadic peoples passed them spoken. Naturally, something was forgotten and reinterpreted, especially borrowed from the previous cultures – new tribes selected their explanations for lost meanings. Therefore, many ancient place names are so distorted that it is hardly possible to give them the only correct interpretation now. But there are a number of common Turk words in the titles of Mountain Altai that will help you to understand why this or that is called that way and not otherwise.